Kako učiti dva jezika istovremeno?

Fotografija: www.pixabay.com

Učenje stranog jezika predstavlja veliku investiciju za koju je potrebno pre svega odvojiti vreme, strpljenje i neosporno veliki trud. Nakon što ga savladamo, čini nam se kao da smo osvojili neki deo planete, da smo ugledali novi horizont i otvorili vrata novim mogućnostima. U nastavku teksta otkrivamo koji su to načini za efikasno učenje dva jezika istovremeno.

Šta zapravo učenje stranog jezika podrazumeva?

Svakako da je to mnogo više od suvoparnog učenja gramatike, usvajanja novih reči i vežbi izgovora. Potrebno je potpuno usvojiti čitav jedan način razmišljanja na određenom jeziku koji će se u potpunosti integrisati u svakodnevni tok misli, stvarati asocijacije i konstantno pozivati na poređenje sa ostalim jezicima koje znamo.

Proces učenja podrazumeva korišćenje i memorisanje reči, struktura i zvukova.  Stvaranje jezgra jednog jezika podrazumeva i emocije, boje, slike i sećanja. Nije čudno da nas tek naučene reči podsete na neku pesmu ili scenu iz filma, gde smo ih nekada slučajno čuli. Sticanje jezgra od ključne je važnosti za održavanje jezika u životu, čak i onda kada se ne koristi.

Da bi se jezgro u potpunosti izgradilo potrebna je dobra organizacija. Stoga, pokušaji ubrzavanja procesa učenjem više jezika istovremeno mogu izazvati da se jezička jezgra poklapaju i tako izazovu zabunu, kao i da jednostavno spreče formiranje jednog od njih.

Potrebno je dakle, preuzeti određeni rizik, a uz pomoć sledećih smernica izazov će biti umnogome jednostavniji:

Izaberite maksimalno dva jezika. Više od dva je preterivanje, jer najčešće dolazi do mešanja ili zaboravljanja naučenog.

Izaberite dva jezika koji se razlikuju jedan od drugog. Jezici koji su slični mogu se preklapati putem pravopisa, izgovora ili značenja i na taj način izazvati zabunu. Stoga, učenje španskog i italijanskog, holandskog i nemačkog ili portugalskog i rumunskog istovremeno nije dobra ideja.

Evo primera:

Jezik
Francuski: la langue
Italijanski: la lingua
Španski: la lengua

Fotograija: www.pixabay.com

Izaberite dva različita jezika po složenosti i strukturi, tako da vam je jedan uvek lakši.

Dobar rasopred je najvažniji. Potrebno je izdvojiti oko 70-80% vremena za teži jezik, dok je za onaj lakši dovoljno 20-30% vremena u toku dana.

Koristite različite jezičke izvore kako biste u kontinuitetu održavali oba jezika na istom nivouVeoma je korisno čitati na izabranim jezicima, jer se tim putem fotografski usvajaju i pamte različite reči i izrazi.

Fotograija: www.pixabay.com

Uz pomoć ovih saveta, snažnu volju i dobru organizaciju, ništa nije nemoguće. Ovakav maraton  učenja jezika zahteva dosta stpljenja i postupnog, kvalitetnog rada, ali rezultat je jedno veliko i trajno bogatstvo koje će vam koristiti čitavog života.

Izvor: Nevena Đurović, iSerbia

Lepa Reč
About Lepa Reč 1475 Articles
Lepa Reč je portal koji izveštava o lepim i pozitivnim vestima u Zemlji i inostranstvu.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


four × 3 =